Saturday, May 29, 2004
  a poem by Cuban poet Anisley del Carmen Miraz Lladosa:

Since a girl and another century

I've been waiting. I also exchange my innocence
for a profitable iris and two words.
I've a dress of color and a puppet of borrowed conscience.
I've sat down to graze sheep and I've walked alone
through the alleys of some neighboring town.
I've breathed the rain on the faces of the gargoyles,
its polished brilliance in the teeth of the shore.
I've gone where there's room and I've also
hoped from the pockets of passers-by.
I've dined at the port and slept
with the ghosts of those full of hope
and the colonels of war.
I've known the solitude,
the whale calf that sleeps
in the conquests of the wind.
Belive me: I've been waiting. I still don't know
what for, definitely.
Let autumn begin.
Let Penelope finish her shroud of love
an elegy of papier mache
a medieval dance piece
an arm that isn't mine
a cat for my sister
a bear's claw
a house on the hill
a forest
a heart 
Hi there. Linking to you at RebelEdit! rebeledit.blogspot.com
Post a Comment
poetry from countries currently embargoed by the us, and discussion of the poets, poems, and embargoes

05/01/2004 - 06/01/2004 / 06/01/2004 - 07/01/2004 / 08/01/2004 - 09/01/2004 / 09/01/2004 - 10/01/2004 / 11/01/2004 - 12/01/2004 / 03/01/2005 - 04/01/2005 / 04/01/2005 - 05/01/2005 / 06/01/2005 - 07/01/2005 / 01/01/2006 - 02/01/2006 / 08/01/2007 - 09/01/2007 /

Powered by Blogger